captura_de_pantalla_2018-02-11_a_las_23.52.36.png
captura_de_pantalla_2018-02-11_a_las_23.52.36.png

La Revista de poesía CAL acaba de lanzar su número 5. Editada y dirigida por Manuel Vicente Rodríguez, esta revista se propone divulgar poesía de calidad y establecer puentes con la literatura portuguesa. En el consejo editorial están Rafael Núñez Rodríguez, João Miguel Pereira y el jerezano Pedro Sánchez Sanz. La revista tiene 30 páginas y cuesta 2,50 euros. En revistacal.es, nos explican el proyecto y comparten algunos contenidos.

En este número Felipe Benítez Reyes escribe el poema Cádiz, noche de carnaval. En los versos centrales dice: “La falsa enfermera de las medias blancas/sale de la clínica de los espejismos poderosos, / los forjados en la soledad, / y se adentra en la noche de la metanfetamina”. Hay, además, poemas de Javier Bozalongo, Águeda García–Garrido, Tulia Guisado, Marisa Martínez Persico, Itziar Mínguez Arnáiz, Rosa Ramojaro, Ape Rotoma y Fernando Valverde. Esta edición de CAL también nos ofrece poemas en portugués, con la traducción al lado. En esta ocasión se trata de un poema de Víctor Oliveira Mateus, Quantas vezes me deixei ficar…, y otro de Lolita Ramírez, Sonho lusíada. “Cuantas veces me quedé, / como hoy, bolígrafo en ristre, / sentado a esta misma mesa,  / esperando que tú o el texto vinieseis…”, dice Oliveira.

En la sección Rescate, nos encontramos con Delmira Agustini (1886-1914), con el poema El viento. En el apartado de reseñas, Álvaro Valverde analiza el libro de Juan Lamillar titulado Extraña geografía (Pre-Textos: Valencia, 2017). Lamillar no es un poeta que pertenezca al “grupo de los vates rampantes. Su tiempo es otro. Como su vida al margen, discreta, dedicada en cuerpo y alma a la poesía”. El libro trata de la escritura, el tiempo, el ahora, la memoria, el viaje y la fotografía. En la otra reseña, M.V.R. habla sobre el poeta Erri de Luca y el libro Sólo ida. Poesía completa (Seix Barral, 2016). Erri de Luca es “una persona polifacética y libre de cualquier prejuicio”. El poeta “nos muestra en esta poesía completa qué ha sido de Europa en su último cuarto de siglo”. Poemas que tratan de la tierra, de la Tierra, de los emigrantes… “La tierra firme Italia es tierra cerrada. / Les dejamos naufragar para negar”.

El proyecto no para. Pedro Sánchez Sanz nos avanza el contenido de CAL número 6. En el próximo número habrá poemas de Balbina Prior, Juan Vicente Piqueras, Gema Estudillo, la italiana Giuliana Piovesan, Miroslav Kirin (traducido por Josep M. Rodríguez), el mejicano Ricardo Venegas… Respecto a la literatura portuguesa, leeremos textos de Amadeu Baptista y Casimiro de Brito, entre otros. En cuanto a las  reseñas, se hablará de la Antología de autores portugueses: Voces de Portugal.

Ya no sé hablar

Ya no sé hablar.

He perdido el mapa.

Hoy he encontrado un caballo

y he planchado dos camisas.

Combinar ambas cosas es vivir.

Hablando. Mascullando.

Es terrible el balbuceo.

He perdido las balizas,

y también la oscuridad.

Estaba en algún sitio.

Recuerdo que había que planchar,

ir al ginecólogo, tejer.

Hoy he domesticado un caballo.

Y me han visto por dentro:

sus ojos negros puestos en mí.

Hay un corazón en el caballo.

En mí no. Solo órganos que sangran

y se abren, en silencio.

Ya no quiero hablar:

tengo un caballo.

Sus ojos negros dentro.

Generoso, me deja su corazón.

Como el sentimiento,

desbocado.

Tulia Guisado

Si has llegado hasta aquí y te gusta nuestro trabajo, apoya lavozdelsur.es, periodismo libre, independiente y en andaluz.

Comentarios

No hay comentarios ¿Te animas?

Ahora en portada
Lo más leído